2008. február 25., hétfő

A tavasz csókja / Kuss des Frühlings

Sötét, mély álomból ébredsz
és a szempillád megremeg.
Hideg szíved ismét dobban
s a fagyot könnyem felolvad.

Boldogság könnyei az égből
potyognak alá a ködbe.
Visszatérsz most hozzám kedves,
remélem immár örökre.

Lassan elillan testedről
szürke köd halotti fátyla.
Arcodon a hajnal bája
már villan sárga szemedből.

Égi könnyek mossák tested
s elveted fehér ruhádat.
Szívemből kifut a bánat
s veled új életet kezdek.

Felöltöd tarka s zöld ruhád,
kék köpenyed is felveszed,
mintha álmodban is tudnád
mily bánat élni nélküled.

Velem miért játszadozol?
Minden évben magamra hagysz.
Titokban rám vágyakozol
s az éj után velem maradsz.

Virágokkal ékszerezed
a hamvas, illatos tested.
Kioldod szivárvány hajad
mely kék köpenyeden ragad.

Szerelmes szíved lángjai,
mint a hajnal madarai,
ruhád alól szétrebbennek
s bűvös hangjukkal kérkednek.

Minden bűnöd megbocsátom,
bár tudom megcsalsz. Nem bánom.
Harmatos ajkad a számon,
a halált többé nem látom.

Lélegzeted belém árad,
minden bú s baj elszárad.
Az életünk egy varázslat,
itt jövőre is megvárlak.

2008.02.25.

Die Übersetzung

Aus dunkelem, tiefem Traum erwachst du
und deine Augenwimper erbebt.
Dein kaltes Herz wieder pocht
und meine eisige Träne schmelzt.

Aus dem Himmel die Tränen des Glück
kollerten in den Nebel unter.
Jetzt kehr(s)t meine Liebste zu mir zurück,
ich hoffe nunmehr auf ewig.

Sterblicher Schleier grauen Nebels
verflüchtigen sich langsam von deinen Körper.
Auf deinem Gesicht ist die Anmut des Morgens,
schon blinken die aus gelben Augen.

Himmlische Tränen waschen deinen Körper
und wirfst deine weiße Kleidung weg.
Aus meinem Herz läuft die Wehmut weg
und mit dir fange ich neues Leben an.

Du ziehst dein bunt und grün Kleid an,
auch deinen blau Mantel ziehst an,
als ob weißt im deinem Traum auch
welch traurig ohne dich leben.

Warum spielst du mit mir?
In jedes Jahr lässt du allein.
Du sehnst dich nach mir geheim
und nach die Nacht bleibst du mit mir.

Mit der Blumen schmückst du
deinen samttigen, duftenden Körper.
machst du dein regenbogenliche Haare los
welche klebt auf deinem blauen Mantel.

Die Flammen dein verliebtes Herz,
als die Vögel des Morgen,
die einander unter deinem Kleid aus
und brüsten sich mit magischer Töne.

Jede deine Schuld vergebe ich.
obwohl weiß betrügst du. Ich bereue nicht.
Deine taufeuchte Lippe ist an meinem Mund,
Den Tod sehe ich nicht mehr.

Dein Atem strömt in mich,
alle Grames und Sorgen vertrocken.
Unseres Leben ist ein Zauber,
fürs nächste Jahre auch erwarte ich hier.

(Das deutsch Gedichte hat Anita korrigiert. )

25.02.2008.

2008. február 7., csütörtök