Alvó csillagok
Oh alvó csillagok, miért vagy te olya szomorú ma este
Oh alvó csillagok, fényleni fogsz nekem ma este
Oh alvó csillagok
Láthatod őket lebegve az éjjszakai égben
Hallhatod édes kiáltásaik visszhangjait, amikor létrehozol egy dallamot
Láthatod őket olya fényesen fényleni
Érezheted a magányukat a hideg fényükön át, amikor megérintenek téged
A szemeim oly nehéznek érzem, amikor a csillagok hívnak engem
- Csatlakozz hozzánk örökké -
Mély transzba esem és az erőm egyre gyengül
Belezuhanok egy álom és valóság közötti világba
Most egyedül vagyok a néma fényben
És csak sötétség van körülöttem
Mélyebb ismeretlenbe egy furcsa fény vezet engem
Ébressz fel engem amíg nem késő
Hirtelen melegség járja át testem
De érzem, hogy egy részem meghalt, érezem a bennem végbement változást
Túl sokáig távol kellett lennem
Úgy kérlek maradj velem még egy ideig
2008. május 15., csütörtök
2008. május 9., péntek
Omega - Gyöngyhajú lány / Perlhaariges Mädchen
Egyszer a Nap úgy elfáradt
Elaludt mély zöld tó ölén
Az embereknek fájt a sötét
Ő megsajnált, eljött közénk
: Igen, jött egy gyöngyhajú lány
Álmodtam, vagy igaz talán
Így lett a föld, az ég
Zöld meg kék, mint rég :
A hajnal kelt, ő hazament
Kék hegy mögé, virág közé
Kis kék elefánt, mesét mesélt
Szép gyöngyhaján alszik a fény
: Igen, élt egy gyöngyhajú lány
Álmodtam, vagy igaz talán
Gyöngyhaj azóta rég
Mély tengerben él :
Mikor nagyon egyedül vagy
Lehull hozzád egy kis csillag
Hófehér gyöngyök vezessenek
Mint jó vándort fehér kövek
:Igen, hív egy gyöngyhajú lány
Álmodtam, vagy igaz talán
Rám vár gyöngye mögött
Ég és föld között :
Perlhaariges Mädchen
Einmal die Sonne so ermüdte
Schlief sie im Schoß niederes grünen Sees
Für die Menschen schmerzte die Dunkelheit
Sie bedauernte uns, kam zwischen uns weg
: Ja, kam ein perlhaariges Mädchen
Ich träumte, oder es ist wahr vielleicht
So wurde die Erde, der Himmel
Grüne und blau als vorzeit :
Die Frühe stand auf, sie ging zu Hause
Hinter den blaue Berg, zwischen die Blumen
Kleiner blaue Elefant, erzählte erzählte
Auf ihre schöne Perlhaare schlaft das Licht
: Ja, lebte ein perlhaariges Mädchen
Ich träumte, oder es ist wahr vielleich
Das Perlhaar seither längst
lebt im tiefen Meer :
Wann bist du sehr allein
Fällt einer kleine Stern zu dir herunter
Schneeweiße Perle leitet dich
Als guten Wanderer weiße Steine
: Ja, ruft ein perlhaariges Mädchen
Ich träumte, oder es ist wahr vielleich
Auf mich wart hinter ihrer Perle
Zwishen dem Himmel und der Erde :
Elaludt mély zöld tó ölén
Az embereknek fájt a sötét
Ő megsajnált, eljött közénk
: Igen, jött egy gyöngyhajú lány
Álmodtam, vagy igaz talán
Így lett a föld, az ég
Zöld meg kék, mint rég :
A hajnal kelt, ő hazament
Kék hegy mögé, virág közé
Kis kék elefánt, mesét mesélt
Szép gyöngyhaján alszik a fény
: Igen, élt egy gyöngyhajú lány
Álmodtam, vagy igaz talán
Gyöngyhaj azóta rég
Mély tengerben él :
Mikor nagyon egyedül vagy
Lehull hozzád egy kis csillag
Hófehér gyöngyök vezessenek
Mint jó vándort fehér kövek
:Igen, hív egy gyöngyhajú lány
Álmodtam, vagy igaz talán
Rám vár gyöngye mögött
Ég és föld között :
Perlhaariges Mädchen
Einmal die Sonne so ermüdte
Schlief sie im Schoß niederes grünen Sees
Für die Menschen schmerzte die Dunkelheit
Sie bedauernte uns, kam zwischen uns weg
: Ja, kam ein perlhaariges Mädchen
Ich träumte, oder es ist wahr vielleicht
So wurde die Erde, der Himmel
Grüne und blau als vorzeit :
Die Frühe stand auf, sie ging zu Hause
Hinter den blaue Berg, zwischen die Blumen
Kleiner blaue Elefant, erzählte erzählte
Auf ihre schöne Perlhaare schlaft das Licht
: Ja, lebte ein perlhaariges Mädchen
Ich träumte, oder es ist wahr vielleich
Das Perlhaar seither längst
lebt im tiefen Meer :
Wann bist du sehr allein
Fällt einer kleine Stern zu dir herunter
Schneeweiße Perle leitet dich
Als guten Wanderer weiße Steine
: Ja, ruft ein perlhaariges Mädchen
Ich träumte, oder es ist wahr vielleich
Auf mich wart hinter ihrer Perle
Zwishen dem Himmel und der Erde :
Amon Amarth - Under the northern Star
Amon Amarth - Az északi sarkcsillag alatt
A jeges tél hamar eljő
Sötét az égbolt fölöttünk.
Szánkban is megfagy a levegő
Éj leple most körölöttünk.
A hideg őszi szellők susognak
E szelek a hosszúhajót vezetik
Tavak és tengerek fagyni fognak,
A hó fátyolát le fogja fektetni
Hosszú évekig távol voltunk
Sok óceánt megnéztünk.
Az északi csillag mutatja az utunk
Amint lehet hazatérünk.
Az a sok nehézség, amit elviseltünk
Meghozza nekünk gazdagságunk.
Az északi csillag vezetésével hazatérünk,
Arannyal teli rakományunk.
Sok barát halt meg melletünk
Kevés maradt közöllünk életben.
De boldogan átvenném a helyük,
A magasságos Odin termében.
A jeges tél hamar eljő
Sötét az égbolt fölöttünk.
Szánkban is megfagy a levegő
Éj leple most körölöttünk.
A hideg őszi szellők susognak
E szelek a hosszúhajót vezetik
Tavak és tengerek fagyni fognak,
A hó fátyolát le fogja fektetni
Hosszú évekig távol voltunk
Sok óceánt megnéztünk.
Az északi csillag mutatja az utunk
Amint lehet hazatérünk.
Az a sok nehézség, amit elviseltünk
Meghozza nekünk gazdagságunk.
Az északi csillag vezetésével hazatérünk,
Arannyal teli rakományunk.
Sok barát halt meg melletünk
Kevés maradt közöllünk életben.
De boldogan átvenném a helyük,
A magasságos Odin termében.
2008. május 3., szombat
Pippins Song
Az otthon mögöttünk a világ előttünk
És sok járható ösvények vannak
Az árnyékon át az éjjel élére
Amíg a csillagok mind égnek.
Köd és árnyék
Felhő és homály
Mind elenyészik
Mind elenyészik
"Home is behind the world ahead
And there are many paths to tread
Through shadow to the edge of night
Until the stars are all alight.
Mist and shadow
Cloud and shade
All shall fade
All shall fade"
És sok járható ösvények vannak
Az árnyékon át az éjjel élére
Amíg a csillagok mind égnek.
Köd és árnyék
Felhő és homály
Mind elenyészik
Mind elenyészik
"Home is behind the world ahead
And there are many paths to tread
Through shadow to the edge of night
Until the stars are all alight.
Mist and shadow
Cloud and shade
All shall fade
All shall fade"
2008. május 2., péntek
2008. május 1., csütörtök
Blind Guardian - The Bard's Song (saját fordítás/ meine Übersetzung)
Most mind tudjátok
A bárdok és dalaik
Amikor az órák tovaszállnak
Be fogom csukni szemeimet
A világban távol
Ismét találkozhatunk
De most halld dalomat
Az éjszaka hajnaláról
Énekeljük a bárdok dalát
Holnap vinnünk kell tovább
Távol az otthontól
Sosem fogják tudni neveinket
De a bárdok dalai megmaradnak
Holnap tovább kell vinni
A ma félelme
El fog tűnni
A varázslatos dalunk által
Csak egy dal van
Megmaradva az elmémben
Egy bátor ember meséi
Aki távol élt innen
Most a bárd dalok véget értek
És itt az idő távozásukra
Senki nevét nem kell megkérdezni
Attól
Ki elmondja a történetet
Holnap vinnünk kell tovább
Távol az otthontól
Senki nem ismeri majd neveink
De a bárdok dalai megmaradnak
Holnap mindent tudni fognak
És nem leszel egyedül
Ne légy hát ijedt
A sötétben és hidegben
A bárdok dalai megmaradnak
Mind megmaradnak
Gondolataimban és álmaimban
Mindig az elmémben vannak
A hobbitok, törpök és emberek
és elfek dalai
Jöjj csukd be szemeid
Akkor majd meg fogod látni őket
Now you all know
The bards and their songs
When hours have gone by
I'll close my eyes
In a world far away
We may meet again
But now hear my song
About the dawn of the night
Let's sing the bards' song
Tomorrow will take us away
Far from home
No one will ever know our names
But the bards' songs will remain
Tomorrow will take it away
The fear of today
It will be gone
Due to our magic songs
There's only one song
Left in my mind
Tales of a brave man
Who lived far from here
Now the bard songs are over
And it's time to leave
No one should ask you for the name
Of the one
Who tells the story
Tomorrow will take us away
Far from home
No one will ever know our names
But the bards' songs will remain
Tomorrow all will be known
And you're not alone
So don't be afraid
In the dark and cold
'Cause the bards' songs will remain
They all will remain
In my thoughts and in my dreams
They're always in my mind
These songs of hobbits, dwarfs and men
And elves
Come close your eyes
You can see them too
A bárdok és dalaik
Amikor az órák tovaszállnak
Be fogom csukni szemeimet
A világban távol
Ismét találkozhatunk
De most halld dalomat
Az éjszaka hajnaláról
Énekeljük a bárdok dalát
Holnap vinnünk kell tovább
Távol az otthontól
Sosem fogják tudni neveinket
De a bárdok dalai megmaradnak
Holnap tovább kell vinni
A ma félelme
El fog tűnni
A varázslatos dalunk által
Csak egy dal van
Megmaradva az elmémben
Egy bátor ember meséi
Aki távol élt innen
Most a bárd dalok véget értek
És itt az idő távozásukra
Senki nevét nem kell megkérdezni
Attól
Ki elmondja a történetet
Holnap vinnünk kell tovább
Távol az otthontól
Senki nem ismeri majd neveink
De a bárdok dalai megmaradnak
Holnap mindent tudni fognak
És nem leszel egyedül
Ne légy hát ijedt
A sötétben és hidegben
A bárdok dalai megmaradnak
Mind megmaradnak
Gondolataimban és álmaimban
Mindig az elmémben vannak
A hobbitok, törpök és emberek
és elfek dalai
Jöjj csukd be szemeid
Akkor majd meg fogod látni őket
Now you all know
The bards and their songs
When hours have gone by
I'll close my eyes
In a world far away
We may meet again
But now hear my song
About the dawn of the night
Let's sing the bards' song
Tomorrow will take us away
Far from home
No one will ever know our names
But the bards' songs will remain
Tomorrow will take it away
The fear of today
It will be gone
Due to our magic songs
There's only one song
Left in my mind
Tales of a brave man
Who lived far from here
Now the bard songs are over
And it's time to leave
No one should ask you for the name
Of the one
Who tells the story
Tomorrow will take us away
Far from home
No one will ever know our names
But the bards' songs will remain
Tomorrow all will be known
And you're not alone
So don't be afraid
In the dark and cold
'Cause the bards' songs will remain
They all will remain
In my thoughts and in my dreams
They're always in my mind
These songs of hobbits, dwarfs and men
And elves
Come close your eyes
You can see them too
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)