2008. július 13., vasárnap

Julie Fowlis - ’Ille Dhuinn, ’S Toigh Leam Thu

Barnahajú legény, én vagyok a szeretőd,
Én igazán a szeretőd vagyok, fiú;
Ha az enyém vagy, én vagyok a tiéd.
Szeretlek téged fiatal korom óta.

Én elindultam szokás szerint
megszemlélni a bárányokat,
de kevés figyelmet szenteltem nekik,
tudtam a kedvesem a szorosban volt.

Amikor megmásztam Criongrabhalt,
energiám megcsappant -
a hajó, jól rendezett vitorlákkal,
kihajózott a közeli Saighdeanaisból.

Szüleim mondták azt,
ostobaságom a szégyenük forrása -
vonzottam egy különb embert,
hajók és gályák egyik tulajdonosát.

Bár becsaptalak akkor téged,
hajók és gályák egyik tulajdonosát,
Előnyben részesítem a barnahajú legényt,
pedig egy pennyje sincs a világon.

Bár megígértem, követnélek téged
és legénységem egy részét,
semmi sincs a világon,
mi rávenni, hogy menjek Harrisba.

Nem tudnám túlélni, ha elvesz téged,
míg epekedem MacDonald után.



’Ille dhuinn, ’s toigh leam thu,
’S toigh leam fhìn thu, laochain;
Mas toigh leat mi, is toigh leam thu ‑
’S gur òg a thug mi gaol dhut.

Dh’fhalbh mi mar a b’ àbhaist dhomh
Air sàillibh coimhead chaorach ‑
’S beag a bha dhem fhor orra,
’S mo leannan air a’ chaolas.

Nuair dhìrich mi suas Criongrabhal,
’S e m’ inntinn nach robh aotrom ‑
Bha ’m bàta mach gu Saighdeanais,
’S i toidhdidh fo cuid aodaich.

’S ann a their mo phàrantan
Gur tàmailt leotha m’ fhaoineas ‑
Gum faighinn fear na b’ fheàrr na thu
Le bàtaichean ’s le birlinn.

Ged gheibhinn fear na b’ fheàrr na thu
Le bàtaichean ’s le birlinn,
Gum b’ fheàrr leam fhìn an gille donn
Is e gun bhonn dhen t‑saoghal.

Ged gheall mi dhut gun leanainn thu
’S gun dealaichinn ri mo dhaoine,
Cha d’ rachainn dha Na Hearadh leat
Air cheannachd air an t‑saoghal.

Ged a bhithinn pòsta riut
Is còir agam air d’ fhaotainn,
Cha b’ fhada bhithinn beò agad
’S an Dòmhnallach às m’ aonais.

Nincsenek megjegyzések: