O, mily hősök vannak ott
Bheinnnek oldalán.
Nincs hála a gonoszban, ki becsapta őket,
földet kaptak ott.
Amíg e nemzedék él
Lloyd George beszédére emlékezni fognak.
Földet ígért a hősöknek,
de akik élve visszatértek panaszkodniuk kellett.
Akkor a jó legények megértették
ez a kormány megszűnt
és Lloyd George szava
volt köd, ami előlük eltűnt,
Megtalálták és összegyűjtötték a bőrdudákat.
A dallam, mit játszottak a Morair Sim volt
és nem volt a környéken ember
aki jelen lett volna a föld felosztásánál.
Pimasz Raghnall, kit lefegyereztek,
lóháton tűnt fel.
Oly mogorva volt, hogy alig beszélt -
e jellemvonást nagyapjától örökölte.
Salute Dr Murray
ki beperelte a dolgot.
Mindezek ellenére,
sikerült őket a börtönből kiszabadítania.
Dalom most befejezem.
Reménykedem, hogy minden jóra fordul,
nagy csűrjeid pedig teljenek
tetőgerendáig magokkal.
O, ’s ann tha na diùlnaich thall
Air an taobh ud dhen a’ Bheinn:
Fhuair iad fearann ann gun taing
Bhon an aingidh rinn am mealladh.
Fhad ’s a bhios an linn seo beò
Bidh cuimhn’ air cainnteanas Lloyd George:
Gheall e fearann do na seòid,
Ach na thill beò dhiubh, ’s mòr an gearain.
Nuair a thuig na gillean còir
Gu robh an Government fo sgleò
’S nach robh cainnteanas Lloyd George
Ach mar cheò a’ falbh à sealladh,
Chruinnich iad is fhuair iad pìob,
’S am port a chluich iad Morair Sìm,
’S cha robh fear a bha san sgìr’
Nach robh cruinn aig roinn an fhearainn.
Thàinig Raghnall le mòr‑uaill,
Le each ’s le ghunna dol mun cuairt:
’S gann a bhruidhneadh e le gruaim –
Thug e ’n dualchas ud bho sheanair.
An Dotair Moireach, suas a chliù,
Faic mar thagair e sa chùis:
Thug e mach iad às an tùr
Gu an saors’ a dheòin ’s a dh’aindeoin.
Sguiridh mise nis dhem dhàn:
’S e mo dhùrachd sibh bhith slàn,
Le bhur sabhail mhòra làn
Leis a’ ghràn gu àird nan sparran.
2008. július 13., vasárnap
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése